kazic.org

Tagesspiegel, Berlin

Home
Publications
Reviews
In the Libraries
Photo Gallery
About the Author
News
Forum
Shop
Contact us
Recommend us


Tagesspiegel
Berlin, Germany
July 11, 1993
by Sieglinde Geisel

Click to read original text in German...

Vagaries and Confusion

"This is a dream about the all-powerful ruler Bonifacio, two imperial ministers and three poor young men. It was dreamt in Hebrew, but written down in Galatian." The ancient prophecy with which the novel begins is mystifying; it refers not only to the warlike, uncivilized and proud Galatian nation, but also describes the alleged mystical genesis of the book. It was supposedly written in primeval times in letters of fire; and it maliciously eluded the unauthorised reader by becoming impossible to comprehend.

At the end of this not exactly modest overture, the author then discloses himself to the reader. This revelation was experienced in the city of "Nuestra Señora la Reina de Los Angeles in the year of Our Lord 1987". At this time, as the cover blurb discloses, the Serbian writer Mihajlo Kazic was actually studying engineering in Los Angeles.

Now living in Germany, the author has created in his first novel an ambitious plot and sense structure, which is so complex that the reader must give it his full attention. Take José Alkorta for example, who is not only one of the three poor young men but at the same time one of the two imperial ministers. He is living under a false identity. His real name is Belisario, otherwise known as Vesko. "Galatia is the land of evil spirits" and Galatians give their children two names, a nice one and a nasty one. The common name is the nasty one; it supposedly protects the child by confusing evil spirits. Vesko (or Belisario) has left his bleak home country and has arrived in Rome. Here he has taken a dead mans name: "He became José Alkorta as he wanted to protect himself from evil powers as well as from gloomy memories." The name of the second poor young man is Danilo (who although he is also a Galatian has only one name). He is a soldier but proves unsuitable for the soldiering life. We see him almost dead from exhaustion in a stony waste "at the ends of the earth".

We do not find out who the adversaries are; only the signal flares and poison gas indicate that the action takes place in the twentieth century. The third poor young man is Arnoldo. He eventually succeeds José Alkorta as imperial minister after the latter dies under unsolved circumstances. Arnoldo comes from Catalonia and finally buries himself in his books after a mysterious riding accident ruins his life. He has difficulty differentiating between illusion and reality and causes disasters wherever he shows up.

The three strangers, wrapped in mystery, do not know one another. Each is isolated in his own small, solitary, world. According to the prophecy in the vision, the three men will cure the ailing emperor without ever being aware of their task. Who can be the fate they dutifully obey? Here again the reader is left in the dark. The Roman state security service attempts to assume the rule of the power of destiny; but one acknowledges that there is a greater mystical force behind everything. The puppet mistress is indeed the secretive and sinister Lilith, Adams first wife who, as her punishment for leaving paradise, is compelled to devour hundreds of children daily. The fragmented world of the novel drifts towards an apocalypse where earthly and supernatural powers pit themselves against one another: "All the powers, my dear Danilo, are interwoven with each other. At an appropriate time we can influence some of them." explains the old and wise Vogeler to his young friend, whom he has looked after since the latters discharge from military service. Danilo is incidentally the one who discovers the healing powder probably because he is the only one of the three who succeeds in keeping political power at a distance. In contrast to the other two, he does not end up as an imperial minister.

Mihajlo Kazic is still not satisfied with the embroilments of the plot in his novel. He plays around with anachronisms as well. Not only does one travel by taxi in ancient Rome; one also uses computers and cordless telephones. The narrators tricks are however inflationary in their entirety. It is therefore not surprising that the parable of the totalitarian state noticeably diminishes in effect. "Every apparent unimportant trifle, every coincidence is some sort of sign" ruminates Vogeler at the end of his life. This sentence labels well the literary ambition of the novel. The detective game is however only interesting for the reader when, at the conclusion, the sense of the allusions in the plot can be interpreted. Here however the majority of the tracks fade away into nothing so that one ultimately puts down the (actually thrilling) crime story with a sense of disappointment. Is this a mishap or the crafty intention of the author, who warns the unauthorised reader in the prologue? For the latter the amusing novel is however short on quality. It seems rather as though the author has himself fallen victim to the vagaries of his confusion.